Multi-lingual hypnotic anchors

Tarot Zone Main Menu
Linguistics Zone Main Menu
Sisco World Magazine (English edition)

The plus-side of this page is that it helps linguists to understand the workings of similar phenomena across a diversity of cultural contexts. The down-side is that if you arrived here from the Tarot Zone or via a Sisco magazine feature for example, you will have to be something of a linguist before the following pages can turn you into a (better) hypnotist.

The process of hypnotic induction involves all the senses and music, smells, images and textures are just as important as words (generally spoken) in providing the necessary anchors for the procedure. Carl Jung spoke of a 'collective unconscious', an area of daily experience of which few people these days would refute the existence. The page which follows documents just some commonly accepted inductive vocabulary, pretty much across the board linguistically; because of the global, non-territorial nature of the collective unconscious, cross-lingual references can be used when putting any subject 'under', whether they speak the language, comprehend it vaguely or are completely aswim with it on a conscious level.

As a warning, however, you are advised not to seek to programme the collective unconscious per se; for more on this, and hypnotism in general CLICK HERE

Words, and parts of words in the examples which follow appear in italics where they are to provide the anchor in the sentences or expressions in question, which are actually nothing more than arbitrary representations of a general paradigm; in practice, the context for a successful inductive result is immaterial, and emphasis on an anchor is not necessarily down to change of pitch, tone or accent: both perceived idea units and multi-syllabic words are often prone to apparent subtle delay or anticipation in articulation, which becomes steadily more noticeable to the subject as he or she sinks delightfully into the colourful no-man's-land (or entirely colourless oblivion) into which he or she is being cajoled.

If you have read our guide to giving Tarot readings, you will have gathered that in the context of a consultation less is often more, i.e. silence speaks louder than words. This is equally true in hypnotism, where words are fewer, quieter and more deeply resonant as the subject falls happily - or unknowingly - into a trance. Conscious resistance usually renders a subject effectively unhypnotisable.

If you are entirely unfamiliar with the world from which hypnotism was spawned, you will surely be shocked that many of the words, ideas and concepts will already be, or seem familiar to you: you've been there before and déjà-vu is as inevitable as it is logically inconceivable. Do not be perturbed by these feelings. They have more to do with synchronicity and your unconscious make-up than past lives or ongoing attempts to brainwash you! Whilst it is true that the suggestion of familiarity with commands etc. is useful in induction, this is only true because induction was to follow patterns in the real world before they ever followed one another. Like most other things, hypnotism seeks naturally to fall into place with its own natural path. Unlike most other things in life, it craves anonymity in preference to recognition or obvious self-expansion.

So far, so good. The next page however (click on the green arrow at the top of this one) may prove something of a linguistic challenge to your schoolboy/girl-French/Spanish/German or whatever we're looking at; Latin is actually very hypnotic, and spellbinding since it underpins all of the Romance vernaculars (French, Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Gallego, Roumanian, Provençal, Romanch, etc. etc.) plus English and Latino-Germanic hybrids in general. For more on both Classical and vulgar Latin, check out our LINGUISTICS ZONE which is both vast and incredibly specialist when it comes down to establishing patterns in romantic historical phonology.